onko koskaan ok käyttää kirjaimellisesti tarkoittamaan ”kuvaannollisesti”?
F. Scott Fitzgerald teki sen (”hän kirjaimellisesti hehkui”). Niin teki James Joyce (”Lily, talonmiehen tytär, oli kirjaimellisesti ajaa pois hänen jalat”), W. M. Thackeray (”olen kirjaimellisesti leimahti wit”), Charlotte Brontë (”hän otti minut itselleen, ja eteni kirjaimellisesti tukehtua minua hänen hillitön henget”) ja muut heidän kaltaisensa.
”olen kirjaimellisesti leimahti nokkeluutta., William Makepeace Thackeray, Punch, 30.10. 1847. ’Kirjaimellisesti’ kuvaannollinen käyttö voi olla ärsyttävää, mutta se ei ole mitään uutta.
Mutta se, että Charles Dickens käyttää kirjaimellisesti, kuvaannollisesti (”’Nostaa hänet pois, sanoi Squeers, kun hän oli kirjaimellisesti nauttinut hänen silmänsä, hiljaisuudessa, kun syyllinen”) ei estä lukijoita valittaa meidän määritelmä., Määrittelemme kirjaimellisesti kahdessa merkityksessä:
1) kirjaimellisesti tai tavalla : itse asiassa
2) vaikutus : lähes
Jotkut lukijat eivät ole tyytyväisiä tästä. Tässä muutamia kommentteja vasemmalle tämä merkintä:
Määrittely 2: sanakirja on kirjaimellisesti väärin.
Tämä on kirjaimellisesti typerin asia, mitä olen koskaan lukenut.
en kirjaimellisesti pysty edes.,
Jotkut ihmiset eivät halua jättää tällaiset kommentit sivuillamme (ehkä he eivät halua satuttaa meidän tunteita), mutta silti halua tehdä tyytymättömyytensä selkeä. Nämä ihmiset kommentoida muilla foorumeilla, kuten tässä näyte otettu kommentti kierre dailykos.com:
Ottaen huomioon, että Merriam-Webster on määritellyt uudelleen ”kirjaimellisesti” tarkoittaa ”kuvaannollisesti,” olen menossa kirjaimellisesti.
köyhä kielemme, olen kuvaannollisesti hurraamassa.
sovittu! Miten suostut hyväksymään (katson teitä craven dictionary editors!,) sana, joka tarkoittaa täysin päinvastaista? Se on käsittämättömän typerää.
never trust anything but the OED…
Se on hieno luottaa OED, mutta haluat ehkä tarkistaa niiden määrittely ensimmäinen:
kirjaimellisesti, adv. 1c. colloq. Käytetään osoittamaan, että jotkut (freq. perinteiset) metaforinen tai liioitteleva ilmaus on otettava vahvin tutkittavaksi mielessä: ”käytännössä yhtä hyvä kuin”; (myös) ”täysin, täysin, täysin.”
– Oxford English Dictionary, 3.painos, Syyskuu. 2011
Aaargh!, Tuo ei vaikuta kovin kirjaimelliselta! ”Figuratiivis-lukutaitoisen” synkkien voimien on täytynyt päästä heihin käsiksi, ehkä toimittajia kiristämällä. Katsotaanpa, miten jotkut muut nykyiset sanakirjat määrittelevät tämän sanan.
kirjaimellisesti, adv. … 3.b. käytetään intensiivinä ennen kuvaannollista ilmaisua.
the American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition, 2016kirjaimellisesti, adverb … 2., (intensifier) ⇒ siellä oli tuhansia ihmisiä
—Collins englanti Sanakirja,
Kirjaimellisesti jokainen moderni sanakirja sisältää määritelmän vertauskuvallinen tai tehostamalla merkityksessä kirjaimellisesti. Miksi me vihaamme englannin kieltä niin?
We don ’ t.
sanakirjantekijöiden juonta kielemme tuhoamiseksi ei ole. Ei ole edes juonta höllentää kielemme moraalia ja turmella sitä vähän., Siellä on, kuitenkin, on vahva impulssi keskuudessa lexicographers luetteloida kieltä, koska se on käytössä, ja siellä on huomattava määrä todisteita osoittaa, että kirjaimellisesti on käytetty tällä tavalla pitkään aikaan. Kaikki sanakirjat yllä myös tarjota käyttöohjeita määritelmän kirjaimellisesti, mikä osoittaa, että tämä tunne on laajalti paheksutaan. Olemme myös huomata, samoin, joka kuuluu seuraavasti:
Koska jotkut ihmiset ottavat mielessä, 2 olevan päinvastainen järkeä, 1, se on ollut usein arvosteltu väärin., Sen sijaan käyttö on puhdasta hyperbolia, jonka tarkoituksena on saada painoarvoa, mutta se esiintyy usein yhteyksissä, joissa lisäpainotusta ei tarvita.
Jos tämä tunne on kirjaimellisesti kiusallinen, sinun ei tarvitse käyttää sitä. Jos et halua kuulla muiden käyttävän sitä, saatat olla edelleen järkyttynyt., Jos haluat laajentaa valituksen hieman, ja vaatimaan, että alkuperäinen merkitys kirjaimellisesti on vain yksi oikea, mene oikealle eteenpäin (vaikka, ennen sitoutumistaan tämän, sinun pitäisi olla tietoinen siitä, että tämä rajoittaa sinua käyttää kirjaimellisesti, kun tarkoitat ”niistä, jotka liittyvät, tai ilmaistu kirjaimin”).
kirjaimellisesti käyttö hyperbolisesti tai metaforisesti ei ole uutta—näyttö tästä käytöstä on vuodelta 1769., Sen sisällyttäminen sanakirjaan ei ole uutta, joko; kohta kirjaimellisesti meidän 1909 unabridged dictionary toteaa, että sana on ”usein käytetty hyperbolically; niin, hän kirjaimellisesti lensi.”Me (ja kaikki muut ”craven dictionary editors”) olemme sisällyttäneet tämän määritelmän hyvin yksinkertaisesta syystä: monet ihmiset käyttävät sitä tällä tavalla, ja merkintämme perustuvat todisteisiin käytöstä. Lisäksi se, että niin monet ihmiset ovat kirjoittamassa vihaisia kirjeitä toimii eräänlaisena käytettyjä todisteita, koska ne tuskin valittavat tämän käyttöä, jos sitä ei olisi tullut yhteiset.,
ymmärrämme, että monet ovat valinneet tässä kysymyksessä kuin yksi, josta he haluavat piirtää viivan hiekkaan, sillä perusteella, että sana pitäisi tarkoittaa yksi asia ja sen vastakohta (melko yleinen asia, englanti). Mutta elävä kieli on kieli, joka muuttuu aina; tämä muutos voi olla ihana, ja se voi olla ruma. Sanakirjantekijöinä meidän tehtävämme on määritellä kieli sen sijaan, että arvostelisimme sitä.