je někdy v pořádku používat doslova „obrazně“?
f. Scott Fitzgerald to udělal („doslova zářil“). Tak James Joyce („Lily, správcova dcera, byl doslova utekla nohy“), W. M. Thackeray („jsem doslova zářily s vtipem“), Charlotte Brontëová („ona mě vzala k sobě, a pokračoval doslova udusit mě s ní nespoutaná duše“) a jim podobní.
“ doslova jsem zářil vtipem.,“William Makepeace Thackeray, Punch, 30 Říjen. 1847. Obrazové použití „doslova“ může být nepříjemné, ale není to nic nového.
Ale skutečnost, že Charles Dickens používá doslova v přeneseném slova smyslu („‚Zvedněte ho,‘ řekl Squeersová, poté, co byl doslova hodovali oči, v tichu, na viníka“) nezastaví čtenáře od stěžovat o naší definice., Definujeme doslova ve dvou významech:
1) v pravém slova smyslu, nebo způsobem : ve skutečnosti
2) efekt : prakticky
Někteří naši čtenáři nejsou spokojeni o tom. Zde je několik komentářů, které zůstaly u této položky:
definice 2: slovník je doslova špatný.
to je doslova nejhloupější věc, kterou jsem kdy četl.
doslova nemůžu ani.,
někteří lidé se rozhodnou nenechat takové komentáře na našich stránkách (možná nechtějí ublížit našim pocitům), ale přesto chtějí, aby jejich nelibost byla jasná. Tito lidé komentovat na jiných fórech, jako v tomto vzorku odebraného z komentář závit na dailykos.com:
Vzhledem k tomu, že Merriam-Webster má nově definovat „doslova“, aby tím „obrazně řečeno,“ já jdu s doslova.
náš špatný jazyk, obrazně se chystám vrhnout.
souhlasím! Jak souhlasíte s přijetím (dívám se na vás Craven dictionary editors!,) slovo, které znamená přesný opak? Je to nepochopitelně hloupé.
nikdy nedůvěřujte ničemu jinému než OED…
To je v pořádku věřit OED, ale možná budete chtít zkontrolovat své první definice:
doslova, adv. 1c. colloq. Používá se k označení, že některé (freq. konvenční) metafora nebo hyperbolický výraz je třeba brát v nejsilnější přípustné smysl: „prakticky, jako je“; (i) „úplně, naprosto, naprosto.“
– Oxford English Dictionary, 3. vydání, září. 2011
Aaargh!, To se vůbec nezdá být doslovné! Temné síly „figurativního literalismu“ se k nim musely dostat, možná vydíráním redaktorů. Podívejme se, jak některé další současné slovníky definují toto slovo.
doslova, adv. … 3.B. Používá se jako intenzivní před obrazovým výrazem.
The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition, 2016doslovně, příslovce … 2., (zesilovač) ⇒ tam byly doslova tisíce lidí,
—Collins English Dictionary
Doslova každý moderní slovník obsahuje definice pro metaforické nebo zintenzivnění slova smyslu doslova. Proč tak nenávidíme anglický jazyk?
nemáme.
neexistuje žádný spiknutí slovníků, kteří by zničili náš jazyk. Neexistuje ani spiknutí, které by uvolnilo morálku našeho jazyka a trochu ji poškodilo., Tam je, nicméně, silný impuls mezi lexicographers katalogu jazyka, jak je používán, a existuje značné množství důkazů naznačuje, že doslova byl použit v této módě pro velmi dlouhou dobu. Všechny výše uvedené slovníky také poskytují poznámky k použití s definicí doslovně, což naznačuje,že tento smysl je široce odsuzován. Zařazujeme na vědomí i to, která zní takto:
Protože někteří lidé si smysl 2 být opačný smysl 1, byl často kritizován jako zneužití., Místo toho je použití čistá nadsázka určená k získání důrazu, ale často se objevuje v kontextech, kde není nutný žádný další důraz.
Pokud je tento pocit doslova obtěžující, nemusíte jej používat. Pokud se vám nelíbí slyšet ostatní lidé ji používat, můžete i nadále být naštvaný., Pokud byste chtěli rozšířit své stížnosti mírně, a trvají na tom, že původní význam doslovný, je jediný správný, tak klidně (i když, před spácháním na to, měli byste si být vědomi toho, že to bude omezovat na použití doslovný když myslíš, „z, týkající se, nebo vyjádřené v dopisech“).
použití doslova v módě, která je hyperbolická nebo metaforická, není nová-důkaz tohoto použití pochází z roku 1769., Jeho zařazení do slovníku není ani nové; záznam pro doslova v našem 1909 nezkrácený slovník uvádí, že slovo je „často používáno hyperbolicky; jako, doslova letěl.“My (a všichni ostatní“ Craven dictionary editors“) jsme tuto definici zahrnuli z velmi jednoduchého důvodu: mnoho lidí ji používá tímto způsobem a naše záznamy jsou založeny na důkazech o použití. Skutečnost, že tak mnoho lidí psát naštvané dopisy slouží jako jakési důkazy z druhé ruky, jako by sotva stěžovat na toto použití, pokud se nestal společným.,
chápeme, že mnozí si vybrali tuto konkrétní věc, jako je ta, o které se rozhodnete nakreslit čáru v písku, na základě toho, že slovo by nemělo znamenat jednu věc a jeho opak (poměrně běžná věc, v angličtině). Ale živý jazyk je jazyk, který se vždy mění; tato změna může být krásná a může být ošklivá. Jako lexikografové se zabýváme definováním jazyka, spíše než jeho posuzováním.