er det nogensinde okay at bruge bogstaveligt til at betyde “figurativt”?
F. Scott Fit .gerald gjorde det (“han glødede bogstaveligt”). Så fik James Joyce (“Lily, viceværten’ s datter, blev bogstaveligt talt køre ud for hendes fødder”), W. M. Thackeray (“jeg bogstaveligt talt blazed med humor”), Charlotte Brontë (“hun tog mig til sig selv, og fortsatte med bogstaveligt talt at kvæle mig med hendes uhæmmede ånder”) og andre, der af deres ligemænd.
“jeg bogstaveligt talt blæste med vidd.,”Williamilliam Makepeace Thackeray, Slag, 30 Oktober. 1847. Den figurative brug af ‘bogstaveligt’ kan være irriterende, men det er ikke noget nyt.
men det faktum, at Charles Dickens brugte bogstaveligt i figurativ forstand (“løft ham ud,” sagde S .ueers, efter at han bogstaveligt talt havde festet øjnene i stilhed på synderen”) forhindrer ikke læserne i at klage over vores definition., Vi definerer bogstaveligt talt i to betydninger:
1) i bogstavelig forstand eller måde : faktisk er
2) effekt : set
Nogle af vores læsere er ikke glade for dette. Her er et par af de kommentarer, der er tilbage ved denne post:
Definition 2: ordbogen er bogstaveligt talt forkert.
Dette er bogstaveligt talt den dummeste ting, jeg nogensinde har læst.
Jeg kan bogstaveligt talt ikke engang.,
Nogle mennesker vælger ikke at forlade sådanne kommentarer på vores hjemmeside (måske ønsker de ikke at skade vores følelser), men vil stadig gøre deres utilfredshed klar. Disse mennesker kommenterer andre fora, som i denne prøve taget fra en kommentartråd på dailykos.com:
i betragtning af at Merriam-diebster har omdefineret “bogstaveligt” for at betyde “billedligt”, går jeg bogstaveligt.
vores dårlige sprog, jeg er billedligt ved at kaste.
aftalt! Hvordan du accepterer at acceptere (jeg ser på dig craven ordbog redaktører!,) et ord, der betyder det modsatte? Det er utroligt dumt.
stol aldrig på andet end OED…
Det er fint at have tillid til ordbogen, men du måske ønsker at tjekke deres definition:
bogstaveligt, adv. 1c. colloq. Bruges til at angive, at nogle (fre.. konventionel) metaforisk eller hyperbolisk udtryk skal tages i den stærkeste tilladelige forstand: “praktisk talt, så god som”; (også) ” helt, fuldstændigt, absolut.”
– o .ford English Dictionary, 3.udgave, September. 2011
Aaargh!, Det virker slet ikke meget bogstaveligt! De mørke kræfter i “figurativ-litteralisme” må have fået dem, måske ved at afpresse redaktørerne. Lad os se på, hvordan nogle andre nuværende ordbøger definerer dette ord.
bogstaveligt, adv. … 3.b. bruges som en intensiv før et figurativt udtryk.
The American Heritage Dictionary of the English Language, 5th edition, 2016bogstaveligt, biord … 2., (forstærker) ⇒ der var bogstaveligt talt tusindvis af mennesker
—Collins English Dictionary
Bogstaveligt talt alle moderne ordbog indeholder en definition for metaforisk eller intensivere forstand af ordet bogstaveligt talt. Hvorfor hader vi det engelske sprog så?
vi ikke.
Der er ingen plot af ordbog beslutningstagere til at ødelægge vores sprog. Der er ikke engang et plot til at løsne vores sprogs moral og ødelægge det lidt., Der er, imidlertid, en stærk impuls blandt leksikografer til at katalogisere sproget, som det bruges, og der er en betydelig mængde beviser, der indikerer, at bogstaveligt talt har været brugt på denne måde i meget lang tid. Alle de ordbøger, der er anført ovenfor, giver også brugsnotater med definitionen af bogstaveligt, hvilket indikerer, at denne forstand er vidt rynket. Vi inkluderer også en note, der lyder som følger:
da nogle mennesker tager sense 2 for at være det modsatte af sense 1, er det ofte blevet kritiseret som misbrug., I stedet er brugen ren hyperbole beregnet til at få vægt, men det vises ofte i sammenhænge, hvor der ikke er behov for yderligere vægt.
Hvis denne følelse af bogstaveligt talt er generende, behøver du ikke bruge den. Hvis du ikke kan lide at høre andre mennesker bruge det, kan du fortsætte med at blive forstyrret., Hvis du kunne tænke dig at uddybe din klage lidt, og insistere på, at den oprindelige betydning af bogstavelige er den eneste rigtige, gå højre frem (selv om det, før at forpligte sig til dette, skal du være opmærksom på, at dette vil begrænse dig til at bruge bogstavelig, når du mener “af, vedrører eller udtrykt i bogstaver”).
brugen af bogstaveligt talt på en måde, der er hyperbolsk eller metaforisk, er ikke ny—bevis for denne anvendelse går tilbage til 1769., Dens optagelse i en ordbog er heller ikke ny; posten til bogstaveligt talt i vores 1909 uforkortede ordbog siger, at ordet ” ofte bruges hyperbolisk; som han bogstaveligt fløj.”Vi (og alle de andre “craven dictionary editors”) har medtaget denne definition af en meget simpel grund: mange mennesker bruger det på denne måde, og vores indlæg er baseret på bevis for brug. Desuden tjener det faktum, at så mange mennesker skriver vrede breve, som en slags brugte beviser, da de næppe ville klage over denne brug, hvis det ikke var blevet almindeligt.,
Vi forstår, at mange har valgt dette særlige spørgsmål som det, de vælger at tegne en linje i sandet, med den begrundelse, at et ord ikke skal betyde en ting og det modsatte (en ret almindelig ting på engelsk). Men et levende sprog er et sprog, der altid ændrer sig; denne ændring kan være dejlig, og det kan være grimt. Som leksikografer er vi i færd med at definere sprog, snarere end at dømme det.